Hi, everyone.
I have taken some time to slightly improve (lol, mostly my own) users’ experience with Manager by thoroughly revising Slovenian translation and changing quite a bit by directly observing the changes taking effect in Manager. Some expressions are less relevant in our accounting system, but I was (still am) trying to make the translated version sound as natural as possible and am even in contact with authorities and official translators to make up for translations’ credibility.
One way or the other, I have a few questions: some expressions/phrases are not available for translation and some do not translate at all; what can be done about that? Some expressions also translate to improper conterparts - though clearly indicated in Englsih what they stand for. I would really appreciate your help as this translation has been in a standstill for too long and I plan to finish it now.
I can, of course, provide the problematic strings, if you should need them, got most of them already written down.
Thanks a lot, guys!
Looking forward to meeting new people.
I wish you all a good start of a new day.
Zala, Slovenia