Translation of Liabilities on Balance Sheet in Dutch

The Dutch translation of Liabilities has to be “Passiva” and not “Vreemd Vermogen”. I ask the ones who are reponsible for the Dutch translations to change this. Thanks a lot, Bert

In Dutch accounting Passiva and Activa are perfectly accepted by the Netherlands Belastingdienst.

Manager uses a different classification by which “Passiva” is divided into “Vreemd Vermogen” (Liabilities) and “Eigen Vermogen” (Equity).

Thanks for this clarification. The use of Passiva is thus correct.